トランプ元大統領のMar-a-Lagoの私邸から、大統領職にあった際の機密文書がFBIに押収された問題で、司法当局による審理が行われています。
本来このような機密文書が私的に取り扱われることはあってはならないものですが、トランプ氏側は機密指定が解除されたものであると強弁しているようです。
NEW YORK — The senior federal judge tasked with reviewing the materials seized by the FBI from Donald Trump’s Mar-a-Lago estate sharply questioned the former president’s attorneys Tuesday during their first hearing in his courtroom.
Judge Raymond Dearie repeatedly challenged Trump’s lawyers for refusing to back up the former president’s claim that he declassified the highly sensitive national security-related records discovered in his residence.
“My view of it is: you can’t have your cake and eat it,” said Dearie, the “special master” picked by U.S. District Court Judge Aileen Cannon to vet Trump’s effort to reclaim the materials taken by federal investigators.
(Special master to Trump’s lawyers: ‘You can't have your cake and eat it’. Politico. September 20, 2022.)
しかしながら、機密指定が解除されたという証拠を示すよう要求する司法当局に対し、トランプ氏側は証拠の提示を拒否、審理が膠着状態になっているようです。
司法当局の判事のコメントが引用されています。
you can’t have your cake and eat it
このフレーズは諺で、ケーキは食べたら無くなる、という意味ですが、?!
文字通りには、ケーキを持ち(所有し)ながら食べるということは出来ない、という意味です。分かりますか?
つまり、ケーキ(美味しいもの)は食べたら無くなるのだから、食べたしまったのにまだケーキを手元にあるということはないよ、という、子供に言い聞かせるような内容の話です。
言わんとするところは、ある事について、都合の良いところだけを取ろうとすることはできない、ということです。
記事のコンテクストに当てはめるならば、トランプ氏側が機密文書に関して違法性の無いことを主張しながら、その証拠を示さない、というのは矛盾している、ということであると解釈できます。また、そのような態度、姿勢に呆れているというような響きがあります。
辞書では、"have one’s cake and eat it too"という形でも載っています。
辞書の例文を。
They seem to think they can have their cake and eat it too by having excellent schools for their son without paying high taxes.
(Merriam-Webster Dictionary)
日本語でいうと、無理を通せば道理が引っ込む、とでもいうところでしょうか。
0 件のコメント:
コメントを投稿