最近30日間のアクセス数トップ3記事

2023年4月21日金曜日

Good things come in threes.

宝くじに3回連続して当たったというラッキーな男性の話を読みました。


They say good things come in threes.

A Maryland man continued his lucky streak last week when he used the same combination of numbers to win his third $50,000 lottery jackpot in less than a year.
(Isabel Keane. Man wins $50K jackpot for the third time in a year — using the same numbers. New York Post. April 20, 2023.)


いわゆるナンバーズの類いだと思いますが、同じ数字で3回の当選金を得て、総額15万ドルといいますから、羨ましいことこの上ありません。

さて、冒頭には、


Good things come in threes.


という諺が引用されています。

日本語で言うと、二度あることは三度ある、でしょうか?

日本語のフレーズは良い事にも、悪い事にも使いますが、英語のこのフレーズははっきりと「良い事」は三度、と言っていますね。

このフレーズの"in threes"は回数(3回)を言っているとも解釈出来ますが、3つで1セット、みたいな概念かと思います。英語文化では3つ揃っているのがベストと捉えているフシがあります。

こういった考え方は遡ると聖書にも通じるらしく、父(である神)と、その子(キリスト)、そして精霊という三位一体(Trinity)を神聖なものとして考えることとも関係があるとか。

因みに、"Bad things come in threes."というフレーズも使われていますから、やはり二度あることは三度ある、が適訳(?!)


0 件のコメント:

コメントを投稿