最近30日間のアクセス数トップ3記事

2023年11月6日月曜日

caboose

体内の異物が原因で救急処置を受ける人の数、何と年間30万人、という統計がアメリカであるそうです。


Nearly 300,000 American adults wind up in the emergency room every year for having a “foreign object in body” — making it the ninth leading cause of unintentional injuries that land people in the hospital, according to a new analysis of Centers for Disease Control and Prevention data. 

In 2021, there were 277,922 emergency room visits for “foreign object in body” — which included plastic swords and glow sticks in ears; magnets and diesel fuel up noses, and steak knives and video-game controllers down throats, according to a blogger who reviewed the reports on the U.S. Consumer Product Safety Commission’s database.
(Georgia Worrell. Nearly 300,000 Americans go to ER yearly to remove ‘foreign objects’ from strange places. New York Post. November 4, 2023.)


人間の身体にある開口部は口を始めとして、耳の穴、鼻、等々ありますが、予期せぬ異物が入ってしまうことはままあるかと。昔、幼い娘が玩具のマグネットを飲み込んでしまったとかで近医の救急に駆け込んだことを思い出しました。(結果、玩具の誤嚥は無かったのですが。)

ところで、30万人という統計は大人の数字で、子供は含まれていません。体内異物は多くはアクシデントかと思いますが、そうとも言い切れないようです。

ここからは成人向け(!?)の内容になるのですが、いい年した大人の体内異物は自らが招いた災いでもあるようです。


Over half of the items found lodged in the caboose are sex toys like vibrators and anal beads, but marbles, bottles, and other detritus are also found.

To add insult to injury, the 277,922 foreign-body incidents cost an average of $5,000 at the hospital, according to personal injury lawyers at John Foy & Associates’ study of the CDC data. 
(ibid.)


"caboose"という見慣れない単語が出てきます。ここでは、"buttock"、つまり臀部、お尻という意味で使われています。

"caboose"の語源はオランダ語らしく、船舶の厨房、調理室(galley)を指す語だったそうです。この単語のcab-という部分はキャビン(cabin)と関係があるということです。

"caboose"はその後、貨物列車の後部の乗務員用車、また車掌車を意味するようになり、故に最後尾、臀部、つまり「ケツ」という意味になったものです。

0 件のコメント:

コメントを投稿