最近30日間のアクセス数トップ3記事

2011年11月3日木曜日

bilk

まずは下記の引用をご覧ください。


12 charged with bilking Medicare of $95 million

(CNN) -- Federal authorities have charged 12 people in connection with billing schemes that involved more than $95 million in fraudulent Medicare claims, the U.S. Justice Department said Wednesday.

The suspects, including four doctors, were charged with health care fraud and money laundering after allegedly attempted to bill Medicare for "services that were medically unnecessary and never provided," the statement said.

Eleven of the suspects were arrested or surrendered in New York. All 11 have pleaded not guilty.
(CNN. November 2, 2011.)


"bilking"という単語は、動詞"bilk"の現在分詞形で、”詐取する”という意味の動詞です。勘定をごまかすとか、借金を踏み倒す、というような意味で用いられ、いわゆる詐欺ということです。

本文中では、"billing scheme"、"fraud"、"fraudulent (claims)"などの表現が用いられていますが、ほぼ同じ意味で使われていると言ってよいでしょう。

さて、"bilk"の語源が気になったので辞書を見ると、"balk"に由来するとあります。ある別の辞書でもやはり"balk"との関連が書かれていましたが、それ以上の語源は不詳のようです。

"balk"はためらう、躊躇するという意味の動詞ですが、野球用語でボークというように、投球動作に入ってからその行為を中止する、という意味があります。野球でボークはペナルティが取られますが、これは打者に対して裏をかく行為であるとみなされるからで、そう考えると、"balk"から"bilk"への展開は何となく分かるような気もします。(個人的な解釈ですが・・・。)

ちなみに類義語としては、"swindle"、"cheat"、"gull"などの動詞があります。

これらの動詞に共通しているのは、いずれも、

動詞+目的語(人など、詐取の対象)+"out of"+目的語(お金など)

という形式を取ることです。"out of"の代わりに、"of"だけのこともあります。


... bilk amateur investors of their savings
... federal charges for allegedly bilking the state out of millions


といったパターンです。

0 件のコメント:

コメントを投稿