ハイブリッドカーや電気自動車、前方の車との距離を感知してスピードを加減し衝突を未然に防ぐレーダーなど、自動車はどんどんハイテク化してきていることは論を待ちませんが、果たして運転手にとって良いことばかりかというとそうでもないようです。
Is your car spying on you?
If it's a recent model, has a fancy infotainment system or is equipped with toll-booth transponders or other units you brought into the car that can monitor your driving, your driving habits or destination could be open to the scrutiny of others. If your car is electric, it's almost surely capable of ratting you out.
You may have given your permission, or you may be the last to know.
At present, consumers' privacy is regulated when it comes to banking transactions, medical records, phone and Internet use. But data generated by cars, which these days are basically rolling computers, are not.
(Tell-all cars put your driving business out in the open. USA Today. March 24, 2013.)
自動車性能がハイテク化し、あらゆる情報機能などがコンピュータシステムとして装備されてくると、運転者に関するあらゆる情報も電子化され、それは他人にも見える形で保持されるということになります。
飛行機に搭載されたフライトレコーダーよろしく、自動車にもドライブレコーダー(electronic data recorder; EDR)が搭載されることが多くなっているそうですが、これらの機器により収集されるデータは事故時の貴重なデータを提供するのみならず、利用目的を間違えれば運転者のプライバシーを晒すようなデータにもなりかねないとの懸念が示されています。
さて、今日取り上げる表現は、"rat ~ out"という成句で、上記の引用では2段落目に出てきます。
"rat ~ out"は裏切る、密告する、という意味です。"rat"に裏切り者、スパイという意味があることを知っている方は多いかもしれません。
なぜ、"rat"(ねずみ)が裏切り者なのでしょうか?
Online Etymology Dictionaryによりますと、昔から沈みそうな船や崩壊する家から真っ先に逃げるのが"rat"であるといわれてきたことによるそうです。
小生の所有する車はETC車載機を追加で装備した以外は全くアナログな車なので裏切られる(!?)心配もありませんが。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿