フェースブックが迷惑な友達リクエストをブロックする機能を追加するそうです。
Facebook, like every social media platform, has issues with harassment and bullying. In order to prevent certain types of harassment, Facebook is introducing some new features to help prevent unwanted friend requests and messages.
“We’ve heard stories from people who have blocked someone only to encounter the same harasser using a different account,” Facebook Global Head of Safety Antigone Davis wrote on Facebook’s blog. “In order to help prevent those bad encounters, we are building on existing features that prevent fake and inauthentic accounts on Facebook.”
Let’s say you block someone and then that person decides to create another account so they can contact you. With these new tools in place, Facebook is aiming to recognize when someone does that and prevent them from sending a message or friend request to you. Facebook is using signals, like IP addresses, to recognize when someone has created a fake or inauthentic account.
(Megan Rose Dickey. Facebook has new tools to prevent unwanted friend requests and messages. Tech Crunch. December 20, 2017.)
私自身はあまりフェースブックを使わないのですが(アカウントだけ持っています)、たまに全く知らない(そしてやや怪しい感じのする)人から友達リクエストを受け困惑することがありました。そのまま放置していますが・・・。
フェースブックによると、友達申請を却下してもアカウント名を変えてしつこくリクエストを送信したり、嫌がらせをする輩が後を絶たないらしく、そのようなアカウントの挙動を検出しブロックする機能を実装するようです。
ところで今日の一語なんですが、
inauthentic
という単語に目が留まりました。
フェースブックのアカウントというのは基本実名のようですが、怪しいアカウントというのは引用記事中、"a fake or inauthentic account"と表現されています。
"inauthentic"とは、"authentic"でない、ということです。つまり、否定の接頭辞in-が付加されたものであることは敢えて言うまでもありません。
私は漠然と、"authentic"の否定形は"unauthentic"とイメージしていたので、意外でした。
ところで、辞書を引いてみますと、"inauthentic"も"unauthentic"も両方載っており、意味もほとんど同じようなものです。従って、どちらも正しいということになります。
ネットで検索してみると、同じような疑問を持っている人は多いらしいのですが、ここで否定の接頭辞in-とun-については、in-はラテン語源の単語に付くことが多く(il-やim-などはin-の異形)、un-はゲルマン語起源の単語に付くことが多いといった情報もありました。
"authentic"はギリシャ語からラテン語を経由して英語に入ってきているので、上記の説明からするとin-が適当ということになります。
なお、コーパスでの検索結果では、"unauthentic"よりも"inauthentic"が圧倒的に多く、その意味でも"authentic"の対義語は"inauthentic"が一般に普及していると言えそうです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿