新型コロナウィルス感染症の世界的拡大によって、各国の経済は大打撃を受け、その影響は計り知れないものがあります。
しかしながら、株式市場では投資の活発化の兆しも見え始め、ニューヨークダウ平均株価はCOVID-19の影響が出始めた年初の水準近くまで戻っているということです。
The recent rally, which has pushed the Dow up 45 percent from its coronavirus lows, is being driven in good part by mom-and-pop investors high on stimulus checks, the rise of free trades and apps like Robinhood, experts say.
The Dow on Wednesday closed at 26,989.99 — just 5.4 percent below where it was at the start of the year before the coronavirus sent the economy into a tailspin. The rebound has caught many stock market pros off guard amid record unemployment and sagging corporate profits, including hedge fund founder Paul Tudor Jones, who said on Tuesday that he’s baffled by the rally.
(Thornton McEnery. Small investors with stimulus funds drive post-coronavirus market surge. New York Post. June 10, 2020.)
この背景には投資家の動きは勿論あるのですが、
mom-and-pop investors
の投資活動もあるようです。
"mom-and-pop"という形容は、直訳するとお母さん(mom)とお父さん(pop)(の、による)、ということになるでしょうか。
辞書を引くと、夫婦(家族)経営の、という意味で、言わんとするところは企業活動などその営みが小規模で、零細、ということです。
ところで、"mom-and-pop investors"という場合には、投資関連の表現として定着しているらしく、手元資金が潤沢にあるプロの投資家に対比して、経験の少ない、素人の投資家を指すそうです。
アメリカでは新型コロナウィルス感染症の拡大を受けて、一人当たり1,200ドルの"stimulus check"が給付されましたが、それを手元資金として投資するという人が増えているという観測があります。
日本における定額給付金は、申請方法が分かりにくいとか、実際の給付が遅い、とかさんざんですが、果たして日経平均に寄与したという話は聞いた記憶はありません。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
蘭です。
返信削除一律給付金についてのテレビインタービューの番組を見たことがあります。「消費や投資より貯金です。」とか「とにかく貯金」とか、こう答えた人が多かったという印象でした。
勉強になりました。ありがとうございます。