来年の米大統領選の共和党指名候補のひとりであるNicki Haley氏が自身のコメントの釈明に追われているそうです。
ニューハンプシャー州で行われたタウンホールミーティングで、南北戦争のきっかけを何と考えるかと問われたHaley氏ですが、その回答において奴隷制(slavery)に言及しなかったことが疑問視されているものです。
Nikki Haley on Thursday sought to clarify her comments about the Civil War one day after a voter in New Hampshire called her out for not mentioning slavery as a cause of the war.
“I mean, of course the Civil War was about slavery,” Haley told radio host Jack Heath Thursday morning.
(Ebony Davis. Haley seeks to clarify Civil War comments as backlash mounts. CNN. December 28, 2023.)
Haley氏は後になって、南北戦争が奴隷制と関連していることは当然認識していると釈明しましたが、最初に奴隷制の言及が無かったということに、民主党はもとより、共和党内からもHaley氏の歴史認識を疑問視する声が上がっている模様です。バイデン大統領はSNSのXに、南北戦争が奴隷制を契機としていることは自明だ、と投稿しました。
ところで、当の質問をしたのはタウンホールミーティングに出席していた選挙権者のひとりということになっていますが、詳細な素性は不明だということで、記事でもファーストネームが認められるに留まっています。
Haley氏は釈明の中で、この質問が「ひっかけ」であった可能性を示唆しています。民主党の「回し者」が意図的に質問をぶつけてきたのだろう、という訳です。
Haley has sought to clarify her remarks since, saying Thursday that “of course the Civil War was about slavery” and arguing that the voter who asked the question was a “Democrat plant.”
(Haley’s Civil War remarks stir backlash at crucial moment for campaign. The Hill. December 28, 2023.)
上に引用したくだりで、
Democrat plant
とありますが、"plant"には植物の意味以外に、
スパイ、回し者、さくら
の意味があります。
American Heritage Dictionaryの定義を見てみましょう。
A person or thing put into place in order to mislead or function secretly, especially:
a. A person placed in a group of spectators to influence behavior.
b. A person stationed in a given location as a spy or observer.
c. A misleading piece of evidence placed so as to be discovered.
d. A remark or action in a play or narrative that becomes important later.
別記事では、"plant"が動詞として使われています。
Haley said on Thursday she thought the questioner was "definitely" planted by Democrats to trip her up.
(Nidia Cavazos. Nikki Haley defends leaving slavery out as cause of Civil War after backlash. CBS News. December 28, 2023.)
そして、動詞の"plant"も、スパイや回し者、「さくら」を忍ばせるという意味で使われます。
To station (a person) for the purpose of functioning in secret, as by observing, spying, or influencing behavior
(American Heritage Dictionary)
この一件が今後どのような展開を見せるのか注目されるところです。