最近30日間のアクセス数トップ3記事

2019年4月19日金曜日

alma mater

USB Killerと呼ばれるデバイスを使って物理的にコンピュータにダメージを与えるイタズラ(では済まない話ですが)が増えているそうです。

USBは小型の記憶媒体ですが、Killerと呼ばれるデバイスは不正な電流をコンピュータに流すことで回路を故障させるそうです。


Former student Vishwanath Akuthota of The College of Saint Rose is charged with destroying more than $58,000 of computer equipment at his alma mater with a malicious USB drive called a USB Killer. The weaponized USB peripheral is designed to create an electrical surge intended to short circuit the computer that it is connected to.

The USB Killer device works by sending commands to the computer’s capacitors to rapidly charge and discharge in a repeated cycle. This causes the computer’s circuitry to overload, according to a press release issued the United States Department of Justice, causing damage to the USB port and the computer’s electrical system. Malicious actors can readily obtain a USB Killer device online, of which there are several models and versions, or create their own homemade devices using air ionizers and camera flash parts, according to Wikipedia.
(Chong Nguyen. Former student uses USB Killer device to fry $58,000 worth of college’s PCs. Digital Trends. April 18, 2019.)


このUSB Killerを使って、大学のコンピュータを次々に破壊し、58,000ドル相当の被害をもたらした男が逮捕されました。

逮捕された男は、”former student... of The College of Saint Rose”ということで、被害を受けた大学の元学生、ということになります。

一方、記事では、


at his alma mater


という表現も使われています。

この”alma mater”というのはラテン語で、


The school, college, or university that one has attended.
(American Heritage Dictionary)


つまり、母校を意味する表現です。特に大学の場合に使われるものですが、ラテン語のalmaは「滋養となる」(nourishing)という意味の形容詞almusで、materは「母」(mother)、故に"alma mater”は恵みの母というような意味合いです。

知識、知恵の源泉となる場としての大学、というような意味が込められているんですね。

ちなみに、大学の同窓生のことを英語では"alumnus”(複数形はalumni、またはalumnae)と言いますが、これも上述したラテン語almnusと関連があり、”alumnus”は栄養を受けた者、育てられた者、という意味です。そこから、生徒、門弟というような意味になったものです。


0 件のコメント:

コメントを投稿