最近30日間のアクセス数トップ3記事

2019年4月2日火曜日

ワインで発がんリスク上昇? ― caveat

ワイン1本分の飲酒は、タバコ10本を吸った場合の発がんリスクに相当、という刺激的な見出しの記事です。


The latest findings when it comes to how much alcohol affects your overall health really pack a punch.

A study recently published in the journal BMC Public Health shows that drinking one bottle of wine per week is equivalent to smoking five cigarettes for men and 10 cigarettes for women in the same period ― at least as far as cancer risk is concerned.

Researchers from the United Kingdom found that, in a group of nonsmokers, drinking one weekly bottle of wine is associated with a 1 percent increase in lifetime cancer risk for men and a 1.4 percent increase for women, Live Science reported.
(Jamie Feldman. Study Suggests A Bottle Of Wine Equals The Cancer Risk Of 10 Cigarettes. The Huffington Post. April 1, 2019.)


ワインは身体にいいんじゃなかったの?と訝りたくもなります。かつては(多分、今も)、赤ワインに含まれるポリフェノールの効用が喧伝され、多くの人はタバコなんかよりワインを飲む方が身体にいいと思っているでしょう。

新聞やマスコミが取り上げるこの手の話題の記事はあまり好きではないのですが、とりあえず記事を読み進めていきますと、思った通りの展開です。

最初こそ、耳目を引く刺激的なストーリーから入りますが、本文中ではちゃんと”但し書き”がされているのです。


While the comparison seems pretty effective, there are some caveats about this research that everyone should keep in mind. The study did not take into account the many other health risks associated with smoking, like heart disease and respiratory disease, said Francisco Esteva, the head of breast medical oncology at New York University’s Langone Perlmutter Cancer Center.
(ibid.)


つまり、今回の研究は発がんリスクという数値を単に喫煙と飲酒という異なるファクターで比較したというだけのことで、それ以上でもそれ以下でもない、ということなのです。

単純な比較結果は目を引きますが、"caveat(s)"を理解することが大切です。

警告、注意(喚起)などを意味する"caveat"はラテン語由来で、動詞cavereの三人称単数、接続法現在が”caveat”となります。

ラテン語のcavereは用心する、警戒する、という意味です。

より馴染みのある"caution"も同じくこのラテン語から来ています。


0 件のコメント:

コメントを投稿