最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年7月13日月曜日

dinero

ハリウッドの大物俳優、ロバート・デニーロさんは、自身が経営する飲食店やホテルが新型コロナウィルス感染症拡大の影響を受けて収益が悪化し、経済的に困窮しているそうです。

芸能関係のタブロイド紙からの引用です。


Robert De Niro says he’s running out of dinero.

The coronavirus dealt a massive financial blow to the actor’s finances he revealed in court, as his estranged wife asked for an emergency order to raise her monthly American Express card credit limit from $50,000 to $100,000.

The “Irishman” actor appeared by phone on a Skype call in his Manhattan divorce case with Grace Hightower as her lawyer told a judge that De Niro unfairly cut her monthly Am-Ex allowance from $100,000 to $50,000 and said she and their children had been banned from an upstate compound where De Niro is staying during the pandemic.

But lawyers for De Niro said he cut Hightower’s credit card limit because he’s taken a huge financial hit as the restaurant chain Nobu and Greenwich Hotel, both of which he has stakes in, have been closed or partially closed for months with barely any business.
(Prescilla DeGregory. Robert De Niro says coronavirus decimated his finances. Page Six. July 9, 2020.)


どうやら、デニーロさんは前夫人との間で離婚調停にあるらしく、前夫人との間にもうけた子供を含めての生活費を補填する資力に事欠いているというのが実情のようです。

前夫人のクレジットカード限度額が10万ドルだったのを5万ドルに引き下げたことから、弁護士を交えての係争になっているようですが、庶民感覚からはかけ離れていますね・・・。

引用した記事の冒頭で、


Robert De Niro says he’s running out of dinero.


とあるのですが、"dinero"という単語をご存知でしょうか?(私は初めて見ました。)

De Niroと"dinero"、お分かりだと思いますが、De Niroの各文字を並び替えると"dinero"になります。つまり、アナグラムです。

"dinero"というのは、スペイン語でお金を意味するそうですが、語源は古代ローマの貨幣(
銀貨)である、ラテン語denariusに由来するそうです。

ちなみに、中東地域などで使われる通貨単位「ディナール」も同ラテン語から来ています。


0 件のコメント:

コメントを投稿