最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年7月2日木曜日

quad

最近気になった国際ニュースの1つに、中印国境紛争の話題があります。

歴史的に、中国とインドは国境を巡って諍いが絶えないと理解していますが、最近は国境線を境ににらみ合いを続ける両国間で小競り合いに発展したというものでした。

中印間に限らず、尖閣諸島を巡っては日中の主張が対立しています。

中国の海洋進出はオーストラリアにとっても脅威となっており、アメリカは直接の利害はありませんが、中国を牽制する姿勢を強めています。


NEW DELHI: The Navy has increased its surveillance missions and beefed up operational deployment in the Indian Ocean region in the wake of India's seven-week bitter border standoff with China in eastern Ladakh, people familiar with the development said.

The Indian Navy is also ramping up its operational cooperation with various friendly naval forces like the US Navy and Japan Maritime Self Defense Force in view of the fast evolving regional security landscape, they said.

On Saturday, the Indian Navy held a crucial exercise with Japanese Navy in the Indian Ocean region, an area where Chinese naval vessels and submarines are making frequent forays, they said.

(中略)

India and Japan are part of the influential "Quad" or Quadrilateral coalition which also comprises the United States and Australia.

In November 2017, the four countries gave shape to the long-pending "Quad" coalition to develop a new strategy to keep the critical sea routes in the Indo-Pacific free of any influence.

The US has been pushing for a greater role for India in the Indo-Pacific which is seen by many countries as an effort to contain China's growing clout in the region.
(India increases surveillance in Indian Ocean region to track Chinese activities. Times of India. June 29, 2020.)


ちょっと引用が長くなってしまいましたが、中印関係を巡る記事を読んでいますと、


quad


なる単語に度々出くわすので取り上げました。

記事の見出しなどでもこの"quad"が出てくるのですが、それは短い単語だからで、実は"quadrilateral"のことであると分かります。(本文中でも、そのようになっています。)

それでは、"quadrilateral"とは何ぞや、ということになるのですが、これは4国間の、という意味合いで使われているようです。(辞書を引くと、四辺形の、という意味が載っていますが。)

ご存知のように、接頭辞のquadri-が数字の4を意味しているからですが、四方を囲む、というのが"quadrilateral"の意味するところのようです。

記事のコンテクストでは、中国の海洋進出を警戒する日、印、豪、そして米の4か国が協働する枠組みのことを"quad"と呼んでいます。

四つ子を意味する"quadruple"を略して、"quad"ということもあります。


0 件のコメント:

コメントを投稿