最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年5月6日木曜日

bust

昨日、5月5日はこどもの日の祝日でした。

邦紙朝刊は日本における出生率が最低記録を更新したと報じていました。ここ数十年で低下傾向に歯止めがかからないようです。

また、パンデミック下で出産を控える傾向も影響しているという指摘でした。

同様の傾向は米国でも見られるようです。


Remember that pandemic baby boom some thought we'd see about nine months after coronavirus lockdowns swept across the US?

Well, as experts predicted, so far it seems to be shaping up to be more of a baby bust.

New data released by the US Centers for Disease Control and Prevention's National Center for Health Statistics on Wednesday doesn't paint the full picture, but it gives us a glimpse of what's going on. The birth rate in the United States fell in the last quarter of 2020, decreasing significantly -- more than 6% -- from the same time period the previous year.
(Catherine E. Shoichet. We're starting to see how the pandemic affected births in the US. CNN. May 6, 2021.)


出生率(birth rate)の低下について、


a baby bust


と表現している箇所があります。

一時期はベビーブーム(baby boom)になるかとさえ予測されたものですが、その逆、つまり"boom"の逆の"bust"という訳です。

日本語のカタカナとして「ブーム」に馴染みはあっても、"bust"は何故かカタカナになっていないのですが、"bust"には打撃とか失敗、破産、不況、経済的衰退、といった意味があり、"boom"の対極概念として用いられます。(以前取り上げた"boom and bust"もご覧ください。)

"xxx bust"のパターンをいくつか拾ってみました。

Michael Johnson used to work as a field engineer in the telecommunications industry, but that job was wiped out in the dot-com bust.
(USA Today, 2014)


From 2006 to 2012 -- years that encompass the housing bust, recession and recovery -- that pattern reversed itself, with most low-cost cities growing 2.5 percentage points more than high-cost cities.
(New York Times, 2014)


"boom"と"bust"はひとつの「波」であり、それが交互にやってくることは避けられないものでありますが、"a baby bust"における"bust"は単なる一時的な低下を意味しているようにも思われます。

日本の出生率低下も盛り返してくれれば良いのですが。



0 件のコメント:

コメントを投稿