米下院議長のペロシ氏が、トランプ前大統領を"creature"呼ばわりした、という記事を読みました。
House Speaker Nancy Pelosi, D-Calif., said former President Donald Trump’s lasting influence on the Supreme Court has made it "anti-freedom" and "dangerous" to families.
During an appearance on CNN’s "State of the Union" Sunday, Pelosi responded to criticism that Democrats should have been better prepared for the attack on abortion rights after a leaked draft opinion this month signaled the conservative-leaning Supreme Court is poised to overturn Roe v. Wade.
"Who would ever [have] suspected that a creature like Donald Trump would become president of the United States, waving a list of judges that he would appoint, therefore getting the support of the far right and appointing those anti-freedom justices to the court?" Pelosi argued.
(Jessica Chasmar. Pelosi says ‘creature’ Trump made Supreme Court ‘dangerous,’ ‘anti-freedom’. Fox News. May 15, 2022.)
きっかけは、このところ議論沸騰している妊娠中絶の是非を巡る論争で、連邦最高裁が女性の中絶の権利を認めたRoe v. Wade判決を見直すことについて言及した文書のリークについてでした。
CNNのニュース映像を見ましたが、今回のような事態が起きることを予想できたのでは、という民主党としての対応姿勢を尋ねるキャスターに対し、ペロシ氏は多少の苛立ちを見せながら
Who would ever suspected that a creature like Donald Trump would become president of the United States
と発言したものでした。
"creature"とは生き物のことですが、侮蔑の意味合いが込められていることは明らかです。
辞書を引くと、形容詞を伴って、愛情や同情を込めて用いられることはあるものの、軽蔑の対象に用いる表現です。
ここでは形容詞は使われていませんが、日本語の「奴」(やつ)という訳語が当てはまるかと。
トランプみたいな奴が大統領になるなんて想像できなかった、そんな感じでしょうか。
前大統領による最高裁判事の人選に問題があったという批判でもあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿