最近30日間のアクセス数トップ3記事

2023年5月4日木曜日

breadcrumb

デジタルの時代、技術は日進月歩、否、秒進分歩(!?)とも言われますが、1人1台のスマートフォンが当たり前のようになり、生活インフラとなっている世の中にあって、セキュリティのリテラシーとも言うべきものが追い付いていない状況は否めないのではないでしょうか。

既によく知っているという方には釈迦に説法ですが、以下に引用する記事によれば、スマホで撮影した写真を安易に共有すれば、撮影したデバイスや日時はおろか、居住地や訪問先までもが相手に分かってしまうという話です。


You meet someone new on a dating app., then take the conversation to text messages. Things are going well, and you send a picture of the sunrise one morning. Harmless, right? Boom! You may have just given away your exact location.

Our tech stores all kinds of tidbits about where we are, what we’re doing, when we’re doing it, you name it. Suspect someone is cheating? Tech leaves those breadcrumbs, too.

Our apps and services are tracking where we are, too. You can put a stop to that.
(Kim Komando. Most people make this major mistake sharing photos. Fox News. April 30, 2023.)


記事中、


Tech leaves those breadcrumbs, too.


とありますが、この"breadcrumb"というのが今日の1語です。

"breadcrumb"とはパン屑(くず)、パン粉のことですが、ここではどういう意味なのでしょうか?

正直を言いますと、"breadcrumb"に情報システム、あるいはセキュリティに関連する意味合いがあるとは知りませんでした。手元の辞書を確認しましたが載っていませんし、Merriam-Websterのオンラインでも出てきません。

グーグル検索しますと、Collins Dictionaryのサイトに以下のような定義がありました。


computing
a navigational aid which allows a person viewing a web page to see the various levels within the website's hierarchical structure through which he or she has navigated


日本語では「パンくずリスト」と呼ばれているそうなのですが、ウェブサイトなどを閲覧している時に、今見ているウェブページがサイトのどの位置(階層)に位置しているかを明示したものを"breadcrumb"と言うそうです。馴染みのあるものとしては、例えば、「ホームページ > (第1階層) > (第2階層)...」といった具合に、">"のシンボルで示される類の情報です。

しかし、どうもこの"breadcrumb"の意味合いは冒頭で引用した記事のコンテクストにはうまく当てはまらないように思われました。

そもそも、ウェブサイト内の階層表示を何故"breadcrumb"というのか、パンくずに例えるのか、疑問です。

ところが、Collins Dictionaryのサイトによれば、このような意味はグリム童話の「ヘンゼルとグレーテル」のお話しから来ていると補足説明があります。

子供のころに読んでもらった記憶が微かにありますが、家を追い出されて森に追いやられたヘンゼルとグレーテルの兄妹は森への道すがらパンくずを道に落として、家に帰れるようにしたというものです。

なるほど、そう言われてみれば、"breadcrumb"の意味合いとしてしっくりくるというものです。ウェブサイトにおける"breadcrumb"の役割はサイト訪問者が迷子にならないための「パンくず」の役割を果たしているという訳ですね。

しかし、やはり冒頭の引用における"breadcrumb"はこれとは異なる意味で用いられていると考えられ、定義を検索してみましたが見当たりません。

情報システム、また情報セキュリティのコンテクストで検索してみますと、"digital breadcrumb"という表現が使われているものが目に留まりました。


It may seem harmless, but when you enter your email, you’re sharing a lot more than just that. I’m hoping this column, which includes some workarounds, persuades you to think twice before handing over your email address.

First, it helps to know why companies want email addresses. To advertisers, web publishers and app makers, your email is important not just for contacting you. It acts as a digital bread crumb for companies to link your activity across sites and apps to serve you relevant ads.
(Brian X Chen. Everyone Wants Your Email Address. Think Twice Before Sharing It. New York Times. January 25, 2023.)


このようなコンテクストにおける"breadcrumb"は意図せず残してしまう足跡、オンライン上のアクティビティの記録、といったもので、個人が特定されたり、公開することを意図していない内容が晒されたり、相手に渡ってしまうことを指しています。


0 件のコメント:

コメントを投稿