最近30日間のアクセス数トップ3記事

2023年5月5日金曜日

flake out

オーバーブッキング、またはダブルブッキングというと、飛行機などで予約したはずの座席が他人の予約とかぶってしまっていることを言いますね。

私自身は経験したことがありませんが、昔、団体旅行の際に同行者がダブルブッキングと思われるハプニングのおかげで、予定よりもワンランク上の座席を提供されたということがありました。残念ながら座席のグレードが上がったというだけで、サービスは変わらなかったと聞いた記憶があります。

なぜこうしたことが起きるのかについいては、例えば航空会社は利益を最大化するために敢えてオーバーブッキングをしている、という記事を読みました。

つまり、直前の予約キャンセルなどを見越して、座席数以上の乗客数の予約を受け付けているというのです。実際にキャンセル等が発生すればその「穴埋め」をすることができます。


Overbooking is the practice of airlines selling more tickets than there actually are seats on a given plane for a given flight. Airlines usually use complicated algorithms that determine whether to oversell and by how much based on factors like time of day, passenger connections, what kind of traveler is usually on the flight, and more — all in order to maximize revenue on a flight.

(中略)

Flights are only oversold if there is demand for it — so the new increased overbooking rate would be a way to "harness the demand set better," according to Hauenstein. In other words: flights in high demand can fly fuller even if passengers flake out, and Delta can keep the fare paid by both the passenger actually on the flight and the one who never made it. That's the best-case scenario.
(Dennis Green. Delta could bump even more people off flights as it looks to increase 'overbooking' to wring out more profits. Insider. April 24, 2023.)


航空会社によるこうしたオーバーブッキングの手法には各社独自のアルゴリズムがあるそうですが、それこそAI(人工知能)により過去の蓄積されたデータを分析することでその精度も上がってくるのでしょう。

ところで、引用した記事のくだりに、"flake out"という表現が出てきます。


flights in high demand can fly fuller even if passengers flake out, and Delta can keep the fare paid by both the passenger actually on the flight and the one who never made it.


見たことのない表現ですが、"flake out"の"flake"とは小片、かけらを意味する名詞に同じで、カタカナでも使う「フレーク」です。ここでは動詞として使われています。

コンテクストから意味の想像はつくのですが、"flake out"は俗語の表現で、


to fail or neglect to do or participate in something previously scheduled, agreed upon, or assigned
(Merriam-Webster Dictionary)


という意味なのでした。

つまり、予定していたことを取り止める、ということなんですが、意味合いとしては多少の非難が込められており、「ドタキャン」、あるいは「すっぽかす」が近いようです。

動詞の"flake"にはこの他、疲れて寝落ちするとか、奇抜な振舞いをする、といった意味もあるらしく、名詞の"flake"(フレーク)からは想像し難いものがあります。


When you're flaked out on the sofa watching TV in the evening, use the time for self-massage on those tired legs.
(Bicycling, 1999)



0 件のコメント:

コメントを投稿