このところニュースではフェースブックの業績不振を伝える記事が目に付きます。来るべき時代のテクノロジーであるメタバースを意識して同社が社名をメタ(Meta)としたのは数年前だったでしょうか。
しかしながら同社のメタバース事業は振るわず、最近の業績不振の報道に繋がっているようです。
ごっついヘッドセットを付けて仮想現実空間をアバターとやらになってを経験するという最先端技術は一時はもてはやされたものの、ビジネスなどへの拡がりは今一つです。メタバースを確固たる事業に位置付けることができなかったザッカーバーグCEOの資質を問う痛烈な批判記事を興味深く読みました。
The Metaverse, the once-buzzy technology that promised to allow users to hang out awkwardly in a disorientating video-game-like world, has died after being abandoned by the business world. It was three years old.
The capital-M Metaverse, a descendant of the 1982 movie "Tron" and the 2003 video game "Second Life," was born in 2021 when Facebook founder Mark Zuckerberg changed the name of his trillion-dollar company to Meta. After a much-heralded debut, the Metaverse became the obsession of the tech world and a quick hack to win over Wall Street investors. The hype could not save the Metaverse, however, and a lack of coherent vision for the product ultimately led to its decline. Once the tech industry turned to a new, more promising trend — generative AI — the fate of the Metaverse was sealed.
(Ed Zitron. RIP Metaverse. May 8, 2023.)
さて、引用した記事の中で、
The capital-M Metaverse
という箇所があります。“capital”とは大文字のことで、ここではThe capital-M Metaverseとありますから、「大文字MのMetaverse」ということになりますが、どういう意味なのでしょうか?
記事ではもう一箇所、“the capital-M Metaverse”と出てきます。
While the idea of virtual worlds or collective online experiences may live on in some form, the Capital-M Metaverse is dead. It was preceded in death by a long line of tech fads like Web3 and Google Glass.
(ibid.)
ランダムハウス英和辞書で“capital”を引くと、“with a capital A”(あるいは、B, C、などといった)パターンで、
(修飾する直前の名詞の語頭の文字を A, B, C などの大文字にして)本物の…、全くの…、・・・そのもの
という意味になると説明されています。そして例文が示されており、
He is a statesman with a capital S. 彼こそ政治家の中の政治家だ。
とあります。
つまり、このような“capital”の用法は、強調したい名詞の語頭のアルファベットを取って“capital~”とすることにより、名詞が指す対象や概念そのもの、というニュアンスを付け加えるものだと解釈できます。
コーパスで用例を検索してみました。
For 700 years he's spent his days forming and stacking cubes of debris as high as skyscapers, with only his pet cockroach as a companion - the little guy is capital-L lonely.
(Houston Chronicle, 2008)
They may be ready to fight capital-E evil post-9/11.
(Denver Post, 2005)
Hidden among all the muchness were plenty of things you could actually wear: skinny ribbed knits, swingy single-breasted coats, simple yoked skirts. But it was overwhelmed by what used to be defined as capital-F Fashion.
(New York Times, 2018)
He and others regularly joke about being labeled " capital-J Journalists. " That is not considered a compliment.
(Denver Post, 1994)
こうしてみてくると“capital~”のニュアンスがだんだんと見えてくるというか、馴染みのあるものになってくる感じがしますが、訳出は文脈によるということになりましょうか。
「~そのもの」、「まさに~」、「真の~」、「筋金入りの~」、等々、見られます。
0 件のコメント:
コメントを投稿