アメリカの有名大学での入学不正事件は、有名女優が関わっていたということで大きなセンセーションを巻き起こしました。当ブログでも関連記事を2度(3月15日、18日)取り上げました。
親が子を思う気持ちというのは同じですが、その程度が過激になると却って害になることも明らかです。一般的には、"over-parenting"と表現されるのですが、そこから様々な表現が生まれています。
The great college admissions bribery scandal of 2019 reminded us how disastrous over-parenting can be.
We've all heard of helicopter parenting, but the concept has elevated to lawnmower or snowplow parenting. The parenting styles all generally mean the same thing – moms and dads who are over-involved, hovering over their kids and clearing out any obstacles they may face.
A shocking poll by The New York Times and Morning Consult found that 76% of parents reminded their adult children of deadlines they need to meet and 74% made appointments for them.
Parents naturally want to set their kids up for success, but even those with the best intentions could actually be having the opposite effect.
What Lori Loughlin, Felicity Huffman and 33 other parents are accused of doing to get their kids into elite colleges was illegal, but the case also highlights the dangers of snowplow parenting.
(Rasha Ali. You're no Lori Loughlin, but these 4 mistakes could be killing your kids' life skills. USA Today. May 8, 2019.)
以前に、helicopter momや、hyper-parentといった表現を取り上げましたが、これらに加えて、
snowplow parenting
というのを新しく発見したので取り上げる次第です。
"snowplow"は除雪車のことです。除雪車が雪を処理して、人が道を歩けるようにするということから、我が子が進もうとする先に現れる障害をあらかじめ取り除くような行動をする過保護さを皮肉った表現です。
記事では"lawnmower (parenting)"というのも出てきます。"lawnmower"は芝刈り機で、進む先の障害を取り除くという意味ではやはり"snowplow parenting"と意味するところは同じです。
今度はどんな表現が出てくるのでしょうか!?
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿