最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年9月1日水曜日

peed off

外出時はマスクを持って出かけるのが必須となった今日ですが、マスク着用を巡ってはトラブルが絶えません。

特にレストランや店舗が客にマスク着用を求める場合に、客側が逆ギレするケースはニュースになることも多く、枚挙に暇がありません。

引用する記事もご多聞に漏れず、というところなのですが・・・。


An unmasked Canadian man was so peed-off about a Dairy Queen‘s face covering mandate that he relieved himself on the counter of the fast food restaurant, footage posted on Facebook showed.

The Saturday night incident happened in Vancouver Island’s Port Alberni, according to CTV News.

The peevish customer argued with staff about British Columbia’s mask policy before unzipping his pants and defiling the DQ service counter as the staff shrieked in horror, footage showed.
(Jesse O’Neill. Man urinates on Dairy Queen counter over mask policy. New York Post. August 31, 2021.)


マスク着用を求める側に対して逆ギレするだけでもどうかと思うのですが、キレた挙句、腹いせに小便をするとは聞いたことがありません。

冒頭の、


An unmasked Canadian man was so peed-off about a Dairy Queen‘s face covering mandate


で使われている、"peed-off"というフレーズは、怒った、イライラした、という意味なのですが、"pee"はそもそも小便の意味です。

というわけで、"peed off"という表現にはしゃれが利いています。

後半でてくる、"peevish"もある意味しゃれを意識したものかもしれません。

小便については"piss"という単語もありますが、"pee"は幼児語とされます。よって、ランダムハウス英和によれば、"peed off"は"pissed off"の婉曲語法なのだとか。



0 件のコメント:

コメントを投稿