最近30日間のアクセス数トップ3記事

2015年12月17日木曜日

絶体絶命 ― on the ropes

まずは引用からどうぞ。


The one-time leading internet giant is on the ropes. A few of its missteps provide some good advice for leaders to avoid their own errors.

Depending on how you look at it, it’s been a rough week, rough few years, or rough decade for Yahoo. The latest first: Last week the internet company’s board pushed back against its CEO, Marissa Mayer, who wanted to spin off its stake in the Chinese internet firm Alibaba. Now the company is facing the likelihood of selling off its core business of search, news, and community.
(Mark Athitakis. Four Lessons From the Turmoil at Yahoo. Associations Now. December 14, 2015.)


"one-time leading internet giant"と聞いて、どの会社のことかと思ったら、Yahooの話題でした。Googleなどとの競争の中で苦戦していますが、直近の報道では子会社を手放すのではという観測が出ていました。同社の行方が今後どうなるのか、しばらく目が離せません。

さて、


on the ropes


という成句を取り上げます。「絶対絶命」というくらいの意味です。辞書を引くと、打ちのめされて、お手上げで、ダウン寸前で、というような日本語も見えます。

このような訳からもお分かりのように、この表現はボクシングに由来しています。対戦相手に追い詰められて、ロープにもたれかからざるを得ない状況という訳です。"ropes"と複数形なのは、ボクシングリングの周囲のロープが複数本あるからですね。(ちなみにボクシングリングのロープというのは3本、あるいは4本に決められているそうです。)

ところで、"on the ropes"の反対は、"off the ropes"となるようです。辞書には載っていませんでしたが、下記の引用からは、「ピンチを脱した」状況を"off the ropes"で表現しています。


Stagaard pulls Parkland basketball off ropes, into driver's seat in about 15 seconds

Parkland High School’s girls basketball team was on the ropes then, suddenly, it was in the driver’s seat on Monday night.

The Trojans can, in large part, thank Sarah Stagaard for their dramatic change of scenery.

The senior guard scored five points within a matter of seconds to power Parkland’s comeback in a 53-49 victory over Northampton during Eastern Pennsylvania Conference Skyline Division play at Pete Schneider Gymnasium.
(Kyle Craig. Stagaard pulls Parkland basketball off ropes, into driver's seat in about 15 seconds. Lehighvalley.com. December 14, 2015.)


引用記事はバスケットボールの試合の模様を伝えているものですが、負けそう(on the ropes)になっていたチームが数秒間のうちに5点を挙げ、息を吹き返した(off the ropes)様子を伝えています。


0 件のコメント:

コメントを投稿