最近30日間のアクセス数トップ3記事

2024年8月29日木曜日

weak sauce

昨日の話題に引き続きですが、大統領選候補のハリス副大統領は記者会見から逃げているという批判を受けてか、CNNの独占インタビューに臨むこととなりました。

ただし、その場に副大統領候補のWalz氏が同席するという事で、これがまた不評を買っているようです。


Vice President Kamala Harris is taking blowback for opting to bring her running mate, Minnesota Gov. Tim Walz, to her first formal interview since President Biden dropped his re-election bid last month — with one critic on the very network that will show the coveted sit-down calling it a “weak sauce” move that shows a “lack of confidence.”

Harris, 59, is slated to appear alongside her No. 2 for the “joint interview” that will air on CNN at 9 p.m. Thursday.

Republican and conservative commentators said the Californian was using Walz as a crutch in the face of expected questions scrutinizing her record while sitting a heartbeat from the presidency.
(Emily Crane. Kamala Harris dragged on CNN for ‘weak sauce’ decision to bring Tim Walz to first interview: ‘Lack of confidence’. New York Post. August 28, 2024.)


単独インタビューではなく、Walz氏同席というところに、弱腰だというような批判があるようです。

記事では、


weak sauce


と引用符付きで書かれていますが、見慣れない表現ですね?

英和辞典には載っていないようなのですが、Merriam-Webster Dictionaryでは、アメリカ英語の俗語表現ということで、


something inferior, ineffective, or unimpressive : something weak


と定義しています。

"weak sauce"の"weak"からは想像のつく意味合いですね。この他、残念な、とか、ガッカリするような、期待外れ、という意味合いで用いられるようです。

ところで、"weak sauce"の"sauce"は何のことなんでしょう?

ネットを検索してみますが明確な説明は見当たらず、諸説(?!)あるらしいことが分かります。

ひとつには"weak sauce"の"sauce"とはホッケー競技から来ているというもので、"sauce shot"のことだというものです。

そこで"sauce shot"なる用語を検索してみるのですが、恐らくは同じことを指しているであろう、"sauce pass"という定義には、


Saucer Pass – A pass in which the puck is passed to another player such that it flies in the air like a flying saucer. This makes the pass very difficult to intercept by opposing players but it will still land flat on the ice making it simple to control for the receiving player.


とあります。

ホッケーのゲームにおいて強力な攻撃と期待されるショットが"weak"だと勝てませんし、それが期待外れ、残念、という意味になるのは、なるほどという気もしますね。

もうひとつの説としては、"sauce"とはアルコールのことというものですが、以前取り上げたこともあるように確かに"sauce"にはお酒の意味があります。

"weak sauce"とはお酒をちょっと飲んだだけで酔っ払ってしまう人、つまりお酒に弱い人を指すというのがこの表現な由来だというのですが・・・。お酒に弱い人、すなわち残念な、期待に沿わない、というの甚だ呑兵衛目線の表現のように思えますが、ちょっと飛躍してますかね。

0 件のコメント:

コメントを投稿