最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年12月25日金曜日

make lemonade out of lemons

早いもので今日はクリスマス、もう年の瀬です。

新型コロナのパンデミックに始まり、そして終わろうとしている2020年を振り返ってみると、本当にウィルスに翻弄された一年であったと誰もが思っていることでしょう。

こんな一年を振り返って、明るい話題を探すというのは難しいかもしれませんし、そんな気すら失せているのが正直なところです。

ニュースのヘッドラインを斜め読みしていましたら、"Good News in 2020?"という見出しが目に入りました。

USA Today紙からの引用です。


Well, that was brutal. But believe it or not, 2020 wasn't all bad.

Halfway through this downer of a year, we published a list of 100 positive things that had happened so far, despite a raging worldwide pandemic, a country upended by a fight for racial equality, a divisive election and the loss of beloved celebrities. 

Sadly, the second half of the year did not provide relief. In fact, COVID-19 cases skyrocketed, forcing Americans to make tough decisions around holiday gatherings. The fight for racial equality continued. More celebrities died.

It still does not feel like a moment to see the glass as half full or make lemonade out of lemons. But we tried.
(Good news in 2020? Yes, it's true! Here are 100 positive things that happened this year. USA Today. December 23, 2020.)


この記事では、パンデミックにまつわる暗いニュースばかりが思い起こされるこの一年において、敢えてポジティブな話題を掘り起こしたものです。

その数、実に100、物事は見ようによってはネガティブにもポジティブにも捉えられるのだと実感します。

ところで記事中に、


It still does not feel like a moment to see the glass as half full or make lemonade out of lemons


と出てきます。

"make lemonade out of lemons"というのは、直訳すればレモンからレモネードを作る、となりますが、(酸っぱい)レモンも使いようによってはレモネードにして美味しくいただくことができる、即ち災いや不幸を転じて、物事をポジティブに捉える、状況を好転させる、というような意味で使われるフレーズだそうです。

人間万事塞翁が馬、という表現を思い出します。

私もこれから、今年一年間の良かったこと、嬉しかったことを100件リストアップしてみようと思います。



0 件のコメント:

コメントを投稿