最近30日間のアクセス数トップ3記事

2024年1月12日金曜日

sleepfest

昨日も米大統領選の情勢に関する記事から引用したところですが、今日も同じく共和党候補指名に関する記事からです。

首位のトランプ氏を追う形で、デサンティス・フロリダ州知事とニッキ・ヘイリー氏がディベートでの直接対決に臨んだというニュースです。

大統領選のディベートは相手候補を罵り、如何に貶すかが重要ですが、例に漏れず、ヘイリー氏はデサンティス氏を"liar"(嘘つき)と罵り、デサンティス氏はヘイリー氏を"mealy-mouthed"(奥歯にものが挟まったように歯切れが悪い)と貶しました。

以下の引用はディベートの総評とでもいうようなオピニオン記事からです。


The fifth GOP primary debate was held Wednesday in Des Moines. With any luck, it will be the last primary debate of 2024 — and if American voters are really lucky, it will be the last presidential debate of the year, including the general election. The Wednesday sleep fest clearly showed the vacuous nature of such media events.  

Televised political debates are not really debates in the traditional sense; they are made-for-TV spectacles designed to promote television channels and their anchors. Television is a medium of emotion, not for rational discussion. Optics and sound bites are more important than careful, logical reasoning.
(Jeffrey McCall. The Haley-DeSantis ‘debate’ changed nothing — let’s just cancel the rest. January 11, 2024.)


そもそもテレビ放映するディベートは本質的な議論が無い、薄っぺらな内容に終始していると喝破しています。

それが、


sleep fest


という総評につながっているのだと思われます。どういう意味だろうと辞書を引いてみたのですが、どの辞書にも"sleep fest"なる単語は載っていません。

しかし、似たような単語に"snoozefest"というものがあり、American Heritage Dictionaryでは、


snoozefest also snooze-fest
Informal

Something that is boring or tedious


と定義されています。

"sleep"も"snooze"も睡眠の話ですから、"sleep fest"が意味するところは、"snoozefest"に同じく、眠気を催すような退屈なイベント、ということでしょう。

なお、"sleep fest"は2語になっていますが、"snoozefest"は1語になっています。

-festという部分は接尾辞で、これはドイツ語Fest(英単語ではfeast)から来ているものです。

"songfest"のような単語もそうですが、2語に分けず、1語としているのはドイツ語的な造語法に倣っているものと思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿